
IAN 71536IAN 71536ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 04IT/MT Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 11PT Manual de instruções e indic
11IndiceIT/MTDati tecnici / Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12IT/MT Congratulazioni!Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in fu
13 IT/MTPer la vostra sicurezza: indossare semp-re un giubbotto salvagente omologato. ATTENZIONE!Pericolo di soffocamento per i bambini! Non fare mai
14IT/MTMontaggioPer via delle sue dimensioni, il montag-gio di questo articolo deve sempre es-sere effettuato da due persone adulte. Siete pregati di s
15 IT/MTControllo della pressione di esercizio IMPORTANTE!Il PVC si dilata ancora di più dopo il primo gonfiaggio dell’articolo enon torna al suo stato
16IT/MTSgonfiaggioSgonfiare come segue il kayak:1. Per sgonfiare il fondo gonfiabile , la camera d’aria laterale inferiore / , il sedile anteriore ,
17 IT/MTSmaltimentoSmaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispet-tando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivo
18PTÍndiceDados Técnicos / Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19 PT Muitos Parabéns!Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto.
20segurança use sempre um colete salva-vidas certificado. ATENÇÃO!Perigo de asfixia para as crianças! Não deixe crianças brincar sem supervisão com o
DABCPulsadorBottoneBotão de pressãoPush buttonDruckknopfF G HJ010EAnillo antigoteo/Anello paragocce/Anel/Drip ring/TropfringPulsador/Bottone/Botão de
21Isto é especialmente importante para o enchimento das cinco câmaras de ar, caso contrario isso pode conduzir a uma distribuição desigual da pressão,
22Controlo da pressão de operação IMPORTANTE!O material PVC expande-se um pouco mais após a primeira inflação do artigo, e não volta ao seu estado orig
23 de respingo da proa puxe as válvulas macho para fora da covinha e pressione ligeiramente as paredes da válvula ou use o tubinho de venti
243 Anos de garantiaO produto foi produzido com os maiores cuida-dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válid
25 GB/MTContentsTechnical Data / Symbols Used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26GB/MT Congratulations!With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully r
27 GB/MT WARNING!Danger of suffocation for children! Never allow children to play unsuper-vised with the packaging materials, or the article itself. WA
28GB/MTThis is particularly important when inflating the five air chambers because incorrect pressure distribution can lead to kayak instability and to
29 GB/MTMonitoring the Operating Pressure IMPORTANT!The PVC material will stretch a little following initial inflation and will never return to its ori
30GB/MT its concealed location and press the shaft lightly or use the deflation tube .2. To deflate the side chambers / screw the valves comple
4ESDatos técnicos / símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Des
31 GB/MT3-year warrantyThe product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product fro
32InhaltsverzeichnisDE/AT/CHTechnische Daten / Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 Herzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-wertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit d
34 WARNUNG!Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit demVerpackungsmaterial oder dem Artikel spielen. WARNUNG!Sollte e
35Dies gilt besonders für das Aufblasen der fünf Luftkammern, da es sonst zu ungleichmäßiger Druckverteilung kom-men kann, was zu einer Instabilität d
36Kontrolle des Betriebsdrucks WICHTIG!Das PVC-Material dehnt sich nach erst-maligem Aufpumpen des Artikels noch etwas weiter aus und erreicht nicht w
37 zusammen oder verwenden Sie das Entlüftungsröhrchen .2. Zum Entlüften der Seitenkammern / schrauben Sie die Schraubventile aus der Basis
383 Jahre GarantieDas Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie
39
5 ¡Enhorabuena!Con la compra de esta piscina inflable ha adqui-rido un producto de excelente calidad. Antes de utilizar la piscina familiarícese con el
6 ¡ATENCIÓN!Por favor, tenga siempre en cuenta las reglas de seguridad y el reglamento le-gal vigente para lagos y aguas abiertas y lleve siempre, por
7 del inflado.• Evitar el contacto con objetos cortantes, muy calientes, puntiagudos o peligrosos.MontajeDebido al tamaño del artículo, el mon-taje
84. cámaras de aire inferiores con válvula de tapón 5. cámaras de aire superiores con válvula roscada = Indicación en el bote Control
9cordel de 280 cm en forma de zigzag a través de las anillas de las cámaras laterales y .4. Almohadilla triangularColoque la almohadilla triangular
102. Ahora, corte un parche a la medida, para que cubra la zona dañada y sobresalga unos 1,25 cm por todos los lados.3. Ponga pegamento tanto en
Komentarze do niniejszej Instrukcji